Eurovisión 2008: Teräsbetoni y su canción

Este año la banda finlandesa Teräsbetoni, que significa Hormigón armado, representará a Finlandia en el festival de Eurovisión que se celebrará en Belgrado. Van a cantar en finés y el título de su canción es Missä miehet ratsastaa, Donde los hombres cabalgan. Esta canción formará parte de su tercer album, Myrskyntuoja, que saldrá publicado el próximo 19 de marzo. El disco saldrá con el sello discográfico Warner Music Finland, y ha sido producido por Hiili Hiilesmaa (HIM, Apocalyptica, The 69 eyes), quien ya ha trabajado con Teräsbetoni en su último LP, que recibió el disco de oro en Finlandia. El título de este último album es Vaadimme metallia, y fue publicado en 2006.

Teräsbetoni fue una banda que surgió en Tampere, y está formada por:
Arto Järvinen – Vocal y guitarra
Jarkko Ahola – Vocal y bajo
Jari Kuokkanen – Batería
Viljo Rantanen – Guitarra

La letra original de la canción que presenta Teräsbetoni en Eurovisión es:

Missä miehet ratsastaa

Huh! Hah! Huh! Hah!
Huh! Hah! Huh! Hah!

Olkoon myrsky sekä viima
Ja tuvassa lämmin kamiina
On kunnia ja miehuullisuus
Suorittaa velvollisuus

Maailma on kylmä vaikka
On ehkä lämmölläkin paikka
Kentät kutsuu sankareita
Eikä suinkaan pelkureita

Missä miehet ratsastaa
Siellä lampaat ei voi laiduntaa
Missä miehet ratsastaa
Siellä kuulee susien ulvontaa

Huh! Hah! Huh! Hah!

Olkoon edessä tuhoa
Ja takana lemmen lumoa
On miehellä velvollisuus
Muistaa urhoollisuus

Ei kukaan voi välttää kipua
J vain elämän virrassa lipua
Kentät kutsuu sankareita
Eikä suinkaan pelkureita

Missä miehet ratsastaa
Siellä lampaat ei voi laiduntaa
Missä miehet ratsastaa
Siellä kuulee susien ulvontaa

Missä miehet, missä miehet ratsastaa
Missä miehet, missä miehet ratsastaa

Missä miehet ratsastaa
Siellä lampaat ei voi laiduntaa
Missä miehet ratsastaa
Siellä kuulee susien ulvontaa

Missä miehet ratsastaa
Siellä lampaat ei voi laiduntaa
Missä miehet ratsastaa
Siellä kuulee susien ulvontaa

Missä miehet… Hah! Huh! Hah!
Missä miehet… Hah! Huh! Hah!

Aquí os pongo la letra de esta canción traducida al castellano:

Donde los hombres cabalgan

Huh – hah – huh – hah
Huh – hah – huh – hah

Puede soplar el viento y haber una tormenta
pero la casa está cálida.
Es cosa de hombres y un honor
cumplir con el deber de cada uno.

Aunque el mundo es frío
también tiene lugares cálidos.
El campo de batalla reclama a los héroes
y no a los temerosos.

Donde los hombres cabalgan
las ovejas no vagan.
Donde los hombres cabalgan
los lobos aúllan.

Huh – hah – huh – hah

Puede que delante de nosotros haya destrucción
y detrás brille el amor.
El hombre tiene derecho
a recordar su valor.

Nadie puede evitar el dolor
y serpentear por entre los remolinos de la vida.
El campo de batalla reclama a los héroes
y de ninguna manera a los temerosos.

Donde los hombres cabalgan
las ovejas no vagan.
Donde los hombres cabalgan
los lobos aúllan.

Donde los hombres, los hombres cabalgan.
Donde los hombres, los hombres cabalgan.

Donde los hombres cabalgan
las ovejas no vagan.
Donde los hombres cabalgan
los lobos aúllan.

Donde los hombres cabalgan
las ovejas no vagan.
Donde los hombres cabalgan
los lobos aúllan.

Donde los hombres hah – huh – hah
Donde los hombres hah – huh – hah

Aquí os dejo el video de Missä miehet ratsastaa.