(Otras) 10 expresiones curiosas del finés
La semana pasada nuestro post de 10 palabras malinterpretables del finés fue muy bien recibido y tuvimos gracias a todos los que nos leéis muchas nuevas sugerencias. Para que destaquen en el blog más allá de la sección de comentarios, allá va una nueva lista de expresiones curiosas del finés para todos aquellos que hablamos castellano aportada por los lectores de Big in Finland.
Al igual que el post anterior, estas palabras y expresiones para los finlandeses son bastante inocentes. No obstante, al escucharlas en conversaciones ajenas harán que nos sorprendamos bastante y que den lugar a una posible malinterpretación.
El top 3
1.- Saako olla teetä?: las azafatas de los vuelos a Finlandia nos preguntan que si queremos té, pero nosotros cuando una señorita se inclina hacia nosotros y nos dice algo que suena peligrosamente cercano a «¿saco la teta?» seguro que nos quedamos bloqueados y decimos algo como «Bueno, si insiste…». Gracias a Irene Lehtonen por esta y todas las expresiones que nos sugirió.
Una azafata sonriente. A ver qué nos dice. Fuente.
2.- Katso puuta. Me lo imagino: en un bosque, un grupo de finlandeses entusiasmados está diciendo algo que suena como «cacho puta» por doquier. No, esta no es una expresión de un hombre herido en sus sentimientos por una dama, sino más bien es alguien que te está animando a admirar un árbol. «Katso» significa «mira» y «puuta» es «a ese árbol».
Finlandia: árboles por doquier.
3.- Mediapaja y Käsipaja: si ver alguna que otra señal de Autopaja por las calles finlandesa te había desconcertado, estas dos expresiones no lo harán menos. Mediapaja será por tanto reparación de equipos para los medios (gráficos, grabación, etc), y Käsipaja «taller de artesanía». Pero sin saberlo, y teniendo que elegir una puerta con uno de estos carteles por la que entrar ¿cuál elegiríamos? Menudo dilema. Gracias Jaime L. por esta aportación.
Estos chicos están a tope con mediapaja. Fuente (CC: by).
Otras tres expresiones curiosas finlandesas
4.- Kulo: si para los que hablamos español el nombre de «Finlandia» ya evoca una tierra en el fin del mundo, decir que me voy a Kulo, Finlandia, evoca ir aún más lejos. Varios lugares dentro de varias ciudades tienen el nombre de Kulo (como por ejemplo en Tampere). María José Gómez en los comentarios nos sugirió Kulo-Taivassalo, pero este Kulo de Finlandia que encontré hace honor a su nombre: sólo un camino llega allí.
5.- Matkapojat : ¿recuerdas cuando comenté en el otro post que la «j» se pronuncia como una «y» en Finlandia? Nos encontramos con este negocio en Finlandia cuyo nombre se lee casi como «mascapoyas». Ver entrar y salir a gente de las oficinas de este negocio hará que nos asomemos por el cristal a ver qué pasa. Gracias Jose por tu aportación.
¿Qué habrá tras el escaparate? Fuente: Vess1.
6.- Monitoimitalo: es el nombre de un polideportivo en Helsinki, en el barrio de Latokartano. La traducción palabra por palabra sería «edificio multi-función», y ya que suena igual que «monito imítalo» nos deja imaginarnos a una especie de edificio-transformers. Pensaba poner una foto del edificio, pero he preferido esta otra foto.
¿Quién imita a quién? Fuente.
Las demás expresiones geniales
7.- Raija Kulo: buscando por «Kulo» en el punto 4 me encontré con algo aún más increíble: alguien llamado Raija Kulo. La señorita Raija Kulo es una dentista en Turku, Finlandia, y lleva una vida totalmente ajena a que su nombre nos haga tanta gracia. Si algún día es mi dentista en Turku, no necesitará utilizar el gas de la risa conmigo. Ella no está en Facebook, pero si buscas podrás encontrar a alguien llamado «Raija Kulonen», y a todos aquellos que tienen de apellido «Kulonen».
Véase el «quizá quisiste decir…» de Google Maps.
8.- Me haluamme lisää: Lúis en los comentarios del post anterior nos dijo que, estando en un concierto, de repente todos se pusieron a decir «Me jalo a Melisa! Me jalo a Melisa!». No era un concierto de metal extremo finlandés en el que se iba a cometer un acto de canibalismo, sino que simplemente lo que querían era otra canción.
No hay que tener miedo al metal: no se comen a nadie. Fuente (CC: by-sa).
9.- Hoputtaa: antes de responderle a nadie «Hoputtaa tu madre» sería bueno saber que no están mentando a la madre de nadie, sino que nos están diciendo que nos demos prisa. Aunque, bien pensado, también podemos responderles eso mismo: «que se dé prisa tu madre». Gracias a David G.B por esta expresión.
Ahora le puedes decir al de delante en la cola: «Eh, tú, hoputtaa». Fuente (CC: by-sa).
10.- Leffa: ¿sabes ese momento en el que estás hablando en inglés y te falta una palabra? Normalmente yo utilizo la palabra en español para ver si la otra persona lo entiende. Pero si esto le pasa a un finlandés hablando de «una película», que en finés es «leffa», no sabremos qué responder. Por ejemplo: «¿Oye, nos vamos a ver una leffa de Angelina Jolie?». Gracias a David por esta.
Ahora tú
¿Alguna más que conozcas? ¡Compártela con nosotros en los comentarios! Me he dejado algunas expresiones curiosas que recomendásteis en el último post para que no me quedase un post kilométrico, pero no hay problema: volveré sobre ellas en el futuro para darles buena visibilidad en el blog.
Topics: Curiosidades de Finlandia, Finlandeses | 14 comments | Versión para imprimir
La primera está mal escrita… Ahora no sabría decir cómo se escribe, pero ese «sako» me suena muy mal xDD
Saludos!
A ver si Irene nos deja un comentario sobre ello! 😉
emmm… creo que es «Saako olla teetä?»
Oye, cual es el kulo de Tampere? :þ
Por cierto, película es «elokuva», «leffa» es una forma más casual de decirlo, pero igualmente válida.
Buenísimo post 😀 No sé si acepten la sugerencia de hacer un post de Helsinki 2012 como capital mundial del diseño muy al estilo Big in Finland 🙂
Está hecho desde… el 2012 😉
Un abrazo y gracias!
He revisado lo que me has dicho, Pablo, y parece que era «Saako», con dos «a». No sé por qué se me pasó la primera vez, si Irene Lehtonen nos lo escribió bien. Gracias por el detalle de comentarlo!
@Yprum: aquí está el Kulo de Tampere -> http://goo.gl/maps/0FoFY
Lasku kiitos (la cuenta por favor), suena las kukitas. O como te parece barrio de Jyväskylä que se llama Kortepohja?
Todo lo que tenga Pohja es fantástico! Los Tiernapojat o Matkapojat son – junto a Kortepohja – mis favoritos 😀
Y @Ellu eso es GENIAL! 😀 Ójala hubiera coincidido contigo en esos carnavales y lo hubiera visto con mis propios ojos!!
Yo como buena finlandesa me he divertido mucho con esa frase «saako olla teetä?» Me disfrasé de azafata de vuelos en los carnavales de Santa Cruz de Tenerife pasado mes de febrero. Tenia tambien una tetera, de donde salieron hilos de «Lipton» Y una taza de te, claro! Si estaba ofreciendo té a todo el mundo!
Aquí se da un par ejemplos de la palabra KULO, que un lugar en la ciudad de Tampere y apellido de la dentista. Pero pongase un U más en la palabra kulo, kuulo y ya tenemos otra significacion. Yo a mis amigos españoles solía decir, que nosotros finlandeses tenemos el culo más arriba que los españoles. KUULO significa el oído.
Derribar = kaataa
Árbol = puu
Derribar un árbol = kaataa puun!
bueno pero qué me dicen de mitä kuuluu , y eso que los acabas de conocer
yo dije qué?????????????