Fiesta
Pasa, o al menos a mí me pasa muy a menudo, que cuando voy a diferentes países me reconforta encontrar alguna palabra de alguna tienda en español. Más allá de simples coincidencias sin ninguna intención (como por ejemplo los nombres curiosos en finlandés), están los que tienen alguna intención y están puestos a propósito.
Ver esto en otro país siempre reconforta, ya sea un bar que ponga «cañas y tapas españolas», normalmente con algún cocinero español que se encarga de eso (en Roma, al lado de la Piazza Navona hay uno así) o, mismamente, en Joensuu:
Pizzería Fiesta en Joensuu
Los que habéis estado o estáis fuera de España… ¿os pasa lo mismo?
Topics: Joensuu, Morriña |
6 comments
| Versión para imprimir
Curioso a mi no me pasaba la verdad, al principio si, pero en Inglaterra había algun sitio así y luego ibas creyéndote que ibas a comer comida de casa y en fin, cualquier parecido con la realidad es pura coincidencía, a veces incluso cuando el cocinero es español.
Por cierto en Oulu hay un sitio que se llama Amarillo, aunque estrictamente hablando sería Amaril-lo.
En Joensuu también hay un Amarillo, creo que es una cadena de restaurantes de comida mexicana, aunque al menos el de Joensuu se convierte en bar por la noche 😛
A mí me gusta verlos porque tienen, o eso quiero pensar, que haberlos puesto a propósito. Al menos algo es algo 🙂
Por cierto… si pusiérais un bar/local en España con nombre finlandés… ¿cual pondríais?
yo lo llamaria Turpakini santi!
jarrrrrrrrrrr, quiero mas!!!
MMM, vamos al «turpa kiini», diría la gente. ¡Suena más que bien!
Yo ví cerca del Parlamento finés un bar de comida española de verdad.Eran de San Sebastián y casi me emociono cuando se le dije a Vihbor.
No llegué a pasar,pero algo es algo.
Aquí en Guangzhou hay un par de restaurantes españoles que cantan bastante entre tanto caracter chino: «el español» (originales ellos, encima son portugueses) y el «toro toro»… aunque debido a los precios prohibitivos no los he visitado. No es que los nombres estén muy currados la verdad 😛