Finés residual
Esta mañana tardé 5 minutos en acordarme cómo se decía «yo soy» en finés (sí, al final me acordé: minä olen, por el ya famoso minä olen espanialainen espanjalainen). Todo me salía en alemán. En cuanto uno se pone con un idioma nuevo, olvida el que tenía a medio aprender. El finés, en mi caso.
(hoy el post no es más largo, acabo de volver de un fin de semana largo en Madrid y no me he podido sentar a escribir. Espero que mañana sí haya post largo)
Topics: Big In Finland | 10 comments | Versión para imprimir
largo… me callo.
No te calles hombre, no te calles.
No está mal para lo que has estudiado no? jeje
El mio no va mucho más allá no te creas y eso que llevo tres años estudiando, dos de ellos yendo a clases, y se supone que hoy me tendría que examinar de segundo pero creo que esta vez, la EOI y yo, nos veremos en septiembre.
Yo tengo buen oido para los idiomas y en un futuro próximo me pondré con el alemán o el chino.jejeje
Por cierto,sé más finés que el que aprendí en Joensuu.
jo.. me da rabia no haberte visto… ayer llegue de londres tarde y despues de dormir 5 horas en todo el finde! ahora en el curro me muero!!!
tendré que volver a Berlin a verte no?
besos guapeerrimo!
Y si no recuerdo mal, en finés coloquial se dice «Mä on» o algo así xD. Es que tuve una novia finesa y aprendí un poco de finés.
mä es coloquial común, mää es algo mas de Tampere, mie de Savolinna…
y en vez de on, es oon 😉
yo todavia de fines voy bien servido… pero el frances… me cuesta decir algo sin sacar el ingles o el fines 😛
Yo creo que más que olvidarlo, lo que haces es «dormirlo». A mí me ha pasado con el inglés, que se ha convertido en mi idioma extranjero principal, y cada vez que hablo con un extranjero, me sale sin pensar… eso incluye haber hablado con algún sueco que sabía español en inglés porque no era capaz de sacarme de la cabeza el proceso «extranjero= hablar en inglés» XD
PD: Puede que te parezca interesante la sección que he creado de «cosas buenas de Suecia». Algunas te parecerán iguales y otras diferentes 🙂
solo un detalle, se dice espanjalainen
Gracias por el apunte fer 😉 Ya ves lo poco que queda de mi finés!
Y suerte que tenemos a Natalia y a Celia, que son las expertas en finés 😉
@Mister Potato, a mí me pasa lo mismo con el extranjero=inglés 😀 Conocí a un alemán ahora afincado en españa y con buen nivel de español que decía que los españoles, cuando ubicamos a alguien en una lengua ya es imposible volver a hablar otra con ellos. Sobre las cosas buenas de Suecia, espero el segundo capítulo!
Pues si ya ves tú que ni me he dado cuenta de lo de la «J» 😛