Las 10.000 palabras más usadas del finés (actualizado)
Cuando toca aprender (aunque sea lo básico para poder ir a la tienda a comprar) en cualquier idioma, hay que conocer las palabras más frecuentes. Y, como estamos en Big in Finland, te ponemos aquí la lista de las 10.000 palabras más usadas del finés.
Que no son pocas.
Aprender idiomas
Yo hablo bastante bien inglés y tengo un C1 en alemán. Ya casi olvidados tengo lo que aprendí de francés.
Después de varias lenguas aprendidas vía ir a clase, ya se más o menos las cosas que son más útiles a la hora de aprender: olvidarse de cosas raras.
Vocabulario común, las personas del singular de los verbos más importantes (que curiosamente suelen ser los irregulares), los adverbios y las conjunciones. Expresiones como «¡venga hombre!», «¡qué pasa contigo!», «¡vamonos!» y cosas por el estilo son también extremadamente útiles. Palabra.
Las 10.000 palabras más usadas del finés
Por eso me ha parecido extremadamente útil el encontrar una lista con las 10.000 palabras más usadas del finés.
No vienen ni bien formateadas ni con su significado al lado, es lo malo, pero como lo importante al aprender un idioma en el país en el que se habla (como es mi caso con el alemán y lo fue con el finés) es poder entender lo máximo posible, es más que útil.
Las 10 primeras son:
ja (y), on (es), ei (no), että («que», en el sentido de enlazar frases, como “pensaba que…”), hän (él/ella), mutta (pero), oli (fué/era), se (ese/eso), minä (yo), y niin (mi interpretación es que es una especie de «sí», en el sentido que lo es «doch» en alemán, pero Natalia dice que se usa para multitud de cosas, y mejor no entrar en ese tema ahora ¿quizá en un próximo post?. Markus nos lo aclara en los comentarios). Gracias Natalia por las traducciones/correciones que faltaban 😉
¿Encontráis alguna que os guste mucho, digamos, entre las 100 primeras?
Actualización: Joni pone en duda las fuentes ya que los diez sustantivos más comunes son un tanto extraños para ocupar esos puestos. Y tiene razón, lo son.
Unas palabrejas finlandesas. Fuente
Entradas relacionadas:
Topics: Finlandés | 14 comments | Versión para imprimir
ja = y 😛 (si = kyllä)
että = que (en el sentido de enlazar frases, como «pensaba que…»)
mutta = pero
oli = fué/era
se = ese/eso
niin se usa para multitud de cosas, mejor no entrar en eso ahora.
entre las 100 primeras no hay nada demasiado interesante 😕
Es verdad, «Ja» es sí en alemán 😛 Mi finés se va haciendo más y más pequeñó y mi alemán está creciendo. Al principio cuando quería decir algo en alemán me salía en finés. Ahora es al revés 😕
Corrijo y añado. ¡Gracias Natalia!
Esto está muy bien para inglés diario, para sobrevivir en el país. Pero el inglés para trabajar es más amplio y no siempre te dan la opción de aprender esas 30 palabras importantes del sector los primeros días.
La verdad es que una vez me encontré esa lista y pensé, «guay, me aprendo esto, n al día y listo», pero se la enseñé a Joni y me dijo que no le parecía muy real o algo así, no me acuerdo exactamente por qué.
La verdad un poco decepcionante el Top 10 sin kiitos ni mitä… por cierto… he estado algo perdida, pero he vuelto al mundo real..
besines
Niin viene a ser algo más como «por tanto»…
Vamos, si hay algún finlandés presente que me corrija 😛
«Niin» tiene un monton de significados. Tambien lo puedes combinar con otras palabras, como por ejemplo «Niin joo! / Ai niin!» (Ah, si!), «Niin on» (Si, lo es), «No niin…» (Bueno, ahora…), etc.
«Niin» solo podria ser algo como «Pues» o «Ya», o algo equivalente al «so» de inglés.
Tambien equivale a «tan»…
Ejemplo: 1. «Minä en ole niin kaunis kuin sinä.» (Yo no soy tan guapa como tu).
2. «Mutta se on niin kaukana!» (Pero esta tan lejos!)
Y en la lenguaje de la calle lo utilizamos…eh, demasiado. Por ejemplo, alguna vez acabo diciendo «No niin, niin no joo…» (traducción rapido: «Ah, pues si…»)
No se, para que tengais alguna idea, yo ya me liado…tengo la cabeza rota.
P.S. Saul; Ahora mismo no se me ocurre ninguna frase en que «niin» significaria «por tanto»… 🙁
Me olvide de esto: a lo mejor ya lo conoceis, y ya lo se que no es muy bueno, pero es algo – un diccionario inglés – finlandés
http://efe.scape.net/
Miremos la lista de los sustantivos más frecuentes de finés según esa página:
herra: señor
herran: señor (genitivo)
kuningas: rey
maan: país (genitivo)
poika: hijo
mies: hombre
kuninkaan: rey (genitivo)
maahan: tierra (ilativo)
kansa: pueblo, gente
herralle: señor (adlativo)
Según la página «The material is collected from newsgroups discussions, press language and modern litterature.» ¿No os parece curioso que palabras como señor y rey se repitan tantas veces en distintas formas, Finlandia siendo un país poco formal y una república? Deducimos que deben haber considerado la Biblia como «literatura moderna» porque sólo en ella «señor» y «rey» se repiten tanto. El que quiera comprobarlo puede leer la Biblia en finés en http://www.christianisrael.com/finnish/index.htm
Excelente aportes Markus y Joni!
Desde luego yo lo que hice fue fiarme pero unos comentarios y críticas como esas sólo pordía hacerla quien habla la lengua.
Actualizo con vuestros comentarios y gracias a los dos!
En cuanto a traductores yo uso: Ilmainen Sanakirja y Kaannos.
En el primero traduce un montón de idiomas, incluyendo finés-español y español-finés. Pero está toodo en finés.
y el segundo, sólo finés-inglés, pero la pág está en inglés.
Hombre Mervis, los dos (www.ilmainensanakirja.fi y http://www.kaannos.com) traducen finés-español y español-finés. De momento, kaannos tiene poca vocabulario en español (4000+ palabras) pero si una palabra no está la puedes pedir… y si tienes suerte, pasa alquien (como yo por ejemplo) y te la traduce 😉
…y como dice Joni, muy raro me parece que sustantivos más frequentes sean el rey o el señor. También entre las primeras palabras veo cosas como «templo», «creencia» y «espíritu», y no me parece normal 😀
Es cierto lo es. Estudio serio ya! 😉
Justamente estuve ayer buscando las 10.000 más usadas del español y, por si os interesa, son estas: http://www.um.es/lacell/proyectos/dfe/ (Anexo 1)
Hei ! Olen Francisco. Asun Fuengirolassa. Se on hyvin mielenkiintoinen. Puhunn aika paljon suomea, mutta minulla on vielä vaikeuksia löytämään sijamuodot. Tarvitsen harjoitusta ja laajentaa sanavarastoani. Etsin kielen vaihto ja jonkun, joka voi korjata minua. Paljon kiitoksia !