Poema sobre los nórdicos
Antes de venir a Finlandia ví este poema de Sergi Puertas que hablaba sobre los nórdicos. Yo he hablado alguna vez con otros Erasmus aquí sobre los problemas que tienen en Finlandia con el número de suicidios de la gente, asi que os dejo con el poema y sacad vuestras propias conclusiones.
Nórdicos
Los nórdicos siempre
y siempre sin excepción
se suicidan.
Los nórdicos pasean
por Zurich y por Viena y por Estrasburgo
en busca de un comercio nórdico
donde adquirir cinturones de cuero resistentes.
Antes de comprar los cinturones
los nórdicos tiran de sus extremos con firmeza
para comprobar su resistencia.
Los nórdicos pasean entonces
por los bosques que circundan
Zurich y Viena y Estrasburgo
en busca de un árbol de tronco grueso
dotado de gruesas ramas
que soporten su peso nórdico.
Los nórdicos se ahorcan
precisamente con sus cinturones de cuero recien adquiridos
del árbol mas propicio para ahorcarse.
Los nórdicos son hallados mas tarde ya cadáveres
por otros nórdicos
quienes se ven compelidos a la penosa tarea
de cortar el cinturón y bajarlos del árbol.
Los nórdicos se distancian así
con sus cinturones y sus bosques y sus ahorcamientos
a millas de distancia
en un record de suicidios
ya totalmente imbatible.
Los nórdicos son gente acomodada y solvente
a menudo gente rica
y siempre gente cultivada.
¿Por qué se ahorcan los nórdicos?
Solamente el ser acomodado y solvente
y muy precisamente rico
y especialmente cultivado
ofrece espacio y perspectiva y tiempo
para adquirir ya plena consciencia
de lo que hubo
de lo que hay
y de lo que
habrá.
Topics: Sin Categoría | 10 comments | Versión para imprimir
«plena consciencia
de lo que hubo
de lo que hay
y de lo que
habrá. «???
anda ya. el suicidio es lo peor. Acomodados, solventes, ricos, cultivados…y cómo no, no me imaginaría a un niño tercermundista cuya única preocupación es comer atándose una soga al cuello y colgando de una acacia. Una de las mayores tristezas de este mundo es que el hombre siempre tiene que estar triste por algo. Si no hay razones reales , las encuentra. El caso es no ser felices.
La verdad esq es una pena, personalmente simpatizo con esas gentes del norte. Tal vez este viejo dicho sobre los Finlandeses haya quedado ya anticuado:
«Saamis y suecos eran un solo pueblo constituido al principio por dos hermanos, pero una violenta tormenta se desató y uno de los hermanos tuvo miedo y se escondió bajo una mesa; sus descendientes fueron los suecos y Dios hizo que la mesa se convirtiera en una casa, pero el otro hermano que no tenía miedo y no quiso huir fue el antecesor de los saami, quienes todavía viven bajo el cielo abierto»
de Pehr Högström (1746)
(q me lo digan a mí)
q bonito eso, javi.
Saamis?? será Suomalainen.
toma palabro
La verdad es que el poemilla de marras me encanta, y me encanta por el hecho de que sí, creo que Sergi tiene razón, solamente si no se tienen otra clase de problemas (jodidamente inmediatos, si se me permite) uno puede centrarse en ciertos porqués que de otra manera no se centraría.
Siempre que he tenido alguna pequeña crisis existencial lo hablaba con mi amigo Mora y él siempre me decía lo mismo, que pensaba en eso sólo porque tenía tiempo para pensar.
No obstante, que no tengas tiempo para pensarlo no le quita la razón que tuviera, ni el que tengas otros problemas hace que estos desaparezcan. Si tienes hambre comer es lo único que importa… pero ¿para qué comer? ¿que haces con el tiempo de vida extra que te proporciona el comer? ¿no valdría, tal vez, más la pena dejar de comer?
Pensadlo…
Y como apunte, Suomi es el país.
Suomalainen es finlandés: Minä olen Suomalainen (Yo soy finlandés)
Suomea es el idioma: Minä Puhun Suomea (yo hablo finlandés)
Minä assun Suomissa (Yo vivo en finlandia)[no estoy muy seguro; si en vez de Suomissa pones Joensuussa es correcto.]
Tomo nota maestro… lo de Saamis tal vez sea el nombre antiguo de los finlandeses, creo recordar que el finlades y otras lenguas-barra-dialectos de alli provienen de una antigua lengua llamada saami o algo así (bendita «promotora de lingüistica española» [PROEL]). De toas formas el texto q linké no se caracteriza precisamente por la coherencia lingüistica: primero dice «Saamis» y mas abajo «los saami»
Santi, tienes q decirme q tal es eso de las vocales largas… 😀
Es fácil, siempre se hace una parada en la frase cuando coinciden dos consonantes o dos vocales.
Ejemplo: Makkara es mak-kara. Y el acento ayuda.
Hyvää: alargas la ä y tampoco es muy dificil discernir entre Hyvä y Hyvää (con dos ä es el partitivo). De todas maneras si no te coscas no pasa nada, porque es el partitivo. En algunas otras palabras es más difícil; pero el acento finlandés es bueno para hacer esta clase de cosas.