Prensa finesa sobre España
Después del hallazgo de la foto cochina de ayer, hoy también me pasé por el Ilta Lehti y el Ilta Sanomat a ver si encontraba algo de lo que hablar hoy en el blog.
La victoria de España y su clasificación para cuartos es noticia. Debe ser que tenemos muchos fans en Finlandia. Yo conozco a una.
Ilta Sanomat dicce… eso
El Ilta Lehti también adora al equipo de todos
Los textos son difíciles de traducir, pero con un poco de ayuda aquí estan.
Y yo que no quería hablar del mundial en el blog.
Topics: Sin Categoría | 8 comments | Versión para imprimir
Pues si no querias hablar del mundia en el blog no lo hagas.. que ya bastante tengo con la tele, la radio, la prensa y la gente como locos borregos cantando el a por ellos oe, oe, oe…
¿Pero no queda entrañable ver el número kolme e imaginarse que maalia son goles?
Pero si maa es «land» o «country»… da que pensar 🙂
Y a mí lo de los borregos tampoco me va. Con lo bien que se ve simplemente con unas cervecitas y sin hacer el tonto.
Saaaaabes
Un muaka Raquel, que hacía días que no me comentabas nada.
teki nyt kolme maalia… lo que yo decía el lunes…
Nyt es ahora, Kolme es tres y maalia tiene que ser gooles.
Lo de teki ni idea, sin embargo
teki = consiguió / hizo
y maalia sí que son goles
nyt auqnue es ahora creo que también puede ser algo como «a la vez» o «de una vez» pero no me hagas mucho caso…si que tendria más sentido que «ahora».
Seguramente, de todas maneras ante la duda… la experta eres tú! 🙂
Y tiene sentido
Un beso
je, ya he visto mas mundial con un par de fotos aki q lo q he visto por la tele…
y yo ya empiezo a tar tb hasta las narices del «a por ellos…» puf!