Suecoparlantes: la curiosa minoría lingüística y cultural de Finlandia
Una de las cosas más desconocidas de Finlandia es que hay una parte del país que habla sueco como lengua materna. Y es que el sueco es también idioma oficial de Finlandia. Te presentamos a los suecoparlantes de Finlandia.
¿Por qué se habla sueco en Finlandia?
Suecia conquistó y mantuvo Finlandia como parte de su reino durante varios siglos, pero perdió finalmente el país en 1808 a favor de los rusos.
Durante todos esos siglos el idioma finés fue relegado al uso personal, mientras que el idioma de la cultura y de las instituciones fue el sueco. Mikael Agricola fue el primero en traducir al finés la Biblia (que es el primer documento conocido en finés). Podéis leer más sobre ello en el apartado de la dominación sueca de Finlandia en la Wikipedia.
Los suecoparlantes en la Finlandia actual
A día de hoy, y como resultado directo, hay zonas de Finlandia que tienen el sueco como su idioma principal.
Igualmente el sueco goza de protección nacional y es una asignatura obligatoria en las escuelas finlandesas. El resultado es que la mayor parte de los finlandeses es capaz de comprenderlo y hablarlo con más o menos soltura.
En la escuela se enseñan ambas lenguas: «lengua materna» y «la otra legua doméstica» y por tanto los suecoparlantes aprenden finés. Por razones de dificultad de la lengua finlandesa y de que los niños aprenden idomas más rápidamente, las escuelas con sueco como lengua materna empiezan antes a enseñar el finés, y dedican más horas por tanto a lo largo de la vida académica. El resultado es que estos finlandses suecófonos pueden comprender el finés y hablarlo también con más o menos soltura.
Los suecoparlantes tienen también un partido político que defiende a esta minoría y el cual actualmente cuentan con cerca del 4,5% de los escaños del parlamento. Curiosamente, la cifra de sueco-parlantes es también cercana al 4,5% de la población finlandesa total (durante los años en los que Finlandia era parte de Suecia este porcentaje era cercano al 18%).
Este es el mapa de lenguas de Finlandia por la Wikipedia.
¿Cómo funciona en la práctica para los suecoparlantes?
Todo lo anterior hace que haya tiranteces entre los finlandeses suecoparlantes y los finlandeses con finés como idioma materno. Muchos finlandeses ven como injusto el que se les obligue a aprender sueco, ya aunque aprendan el finés durante muchos años algunos todavía tienen dificultades para expresarse en este idioma. De la misma manera los suecoparlantes tienen derecho a que se les atienda en su lengua en todo el territorio nacional. Y, como decíamos, siendo finoparlante el 95% de Finlandia ellos ven como injusto el tener que aprender sueco. La vieja rivalidad Suecia-Finlandia coge a los finlandeses suecoparlantes en medio, ya que por un lado defienden su minoría pero por otro lado ellos son finlandeses.
En este blog hemos hablado de pasada sobre el sueco al hablar de la creadora de los Muumi, Tove Jansson. Para ampliar este tema llevo un tiempo recopilando artículos sobre el asunto y aquí abajo os copio y traduzco lo que creo más relevante de ellos.
Algunos ejemplos de fricción en la prensa finlandesa
El debate en los medios y online sobre el estátus del Sueco sigue polarizado
«El debate público sobre la minoría de habla sueca de Finlandia parece concentrarse casi exclusivamente en el controvertido tema del Sueco obligatorio en los colegios finlandeses, sobre todo los debates online». Eso dice Pasi Saukkonen, licenciada en Ciencias Políticas y autora de un estudio sobre el debate del estado del idioma sueco en Finlandia.
El debate está muy polarizado, tanto que parece que los dos grupos viven en mundos diferentes. Algunas voces se oponen a la obligatoriedad del Sueco en los colegios, mientras que el otro lado expresa su alarma por la posible desaparición de los servicios públicos en sueco.
Además de oponerse al sueco en las escuelas, también se critica las islas semi-autónomas de Åland, al Partido Popular Sueco (cuyo mismo nombre es visto por muchos como in-finlandés), y otros viejos bastiones de cultura sueca en Finlandia. «Parece que quieren mantener un sistema que no es considerado bueno», dice Saukkonen. El estereotipo de que los suecoparlantes no son patrióticos y viven con aires de superioridad también pervive. Y viceversa: los que realizan críticas al estátus del sueco son rápidamente etiquetados como «racistas», «populistas», «sin aptitudes lingüísticas» o «simplemente estúpidos».
Manifestación frente al parlamento finlandés. Fuente.
Guerra de idiomas
”Kotimaani ompi Suomi, Suomi armas synnyinmaa!” (”Finlandia, Mi Finlandia”) suena en las calles, cantado por finlandeses finoparlantes. Defensores y detractores del sueco obligatorio en los colegios se manifestaron frente al Parlamento. La policía separó a los manifestantes en dos áreas para evitar conflictos.
Las pancartas están en el aire pero no hay agresiones. La multitud habla y discute: «Simplemente no quiero que se me fuerce a hacer algo, pero naturalmente tú no tienes que renunciar a tu lengua o identidad», dice una persona.
Algunos políticos están en el acto: Sanna Lauslahti del Partido de Coalición Nacional está a favor del sueco obligatorio. Kimmo Kiljunen (SDP) espera que en unos años este debate no sea necesario, «ya que el mundo sigue haciéndose más pequeño». Outi Alanko-Kahiluoto (Alianza Verde) dice que se podría aprender más o menos sueco, dependiendo del caso. Teemu Lahtinen, del partido Finlandeses Verdaderos dice que el país usa demasiados recursos por una minoría tan pequeña.
Igualmente, en las localidades cerca de Rusia preferirían ofrecer ruso en vez de sueco en las escuelas como un experimento, ya que el turismo ruso es un componente importante de su economía.
Un coche de policía finlandés. Fuente.
La policía debe usar ambas lenguas.
La policía finlandesa se encuentra bajo el cricicismo del defensor del ciudadano por no atender al estátus legal del sueco. El parlamentario reclama que se asegure que las autoridades públicas cumplan con su deber y cumplan la ley.
El inicio del problema se debe a la intervención de la policía en una fiesta, que acabó con el arresto de cuatro jóvenes los cuales pidieron que se les hablara en sueco pero los policías no lo hicieron. La policía dice que inicialmente nadie pidió hablar sueco, pero el parlamentario insiste que en áreas bilingües la policía no debe nunca elegir una lengua sobre otra, ya que los ciudadanos no tienen que pedir que sus derechos se respeten, sino que eso debe ser un hecho..
Por último está el post de Finland for Thought en el que se menciona esto. Es difícil saber dónde acaba la exageración y donde empieza la realidad, pero el fondo del asunto es que «No hay mayor tabú en Finlandia que la relación entre finoparlantes y suecoparlantes. Nunca escucharás el sentimiento de animadversión discutido en público. Cuando los dos grupos están juntos nunca dirán nada malo, pero déjalos solos y harán… algunos comentarios sutiles. Pero en realidad son simplemente una gran e infeliz familia«. Para más detalles os remito al enlace al post original.
Esta es la bandera de los suecoparlantes de Finlandia. No tiene oficialidad alguna.
¿Sabíais vosotros lo importante que era el sueco en Finlandia? ¿Que os parece su estátus? Los Erasmus probablemente no tendréis problema alguno al acabar en una universidad suecoparlante, ya que las asignaturas estarán presumiblemente en inglés.
Topics: Curiosidades de Finlandia, Finlandés, Finlandeses, Información Erasmus en Finlandia | 7 comments | Versión para imprimir
Pues mira, si yo (finlandesa) siguiera viviendo en Finlandia, no creo que me gustara como imposición el tener que estudiar sueco; vería más justo el poder elegir otros idiomas (sí, ya se dan a elegir muchos más adelante, además del inglés obligatorio), pero es imposible aprenderlos todos a un nivel alto. No obstante, si trabajara allí como médico que soy, tendría que saber sueco, aunque no me gustara – y entonces me habría venido bien estudiarlo. En parte lo del sueco da rabia porque nos tuvieron bajo su yugo mucho tiempo (y luego los rusos), y sí que se tiene la imagen de los suecoparlantes de que «se creen un poco superiores».
Tengo una cuñada que es suecoparlante. Mi hermano no lo es (aunque lo entiende más o menos). Sus hijos han ido a un colegio sueco, aunque también hablan finés, claro (como mi cuñada). No me parece mal el que sean bilingües por las ventajas que esto supone (y de las que yo disfruto con la combinación finés-castellano), pero es que en su caso tienen madre suecoparlante y padre finoparlante. Un finlandés sin padres suecoparlantes es raro que se haga bilingüe de sueco-finés (y sería más interesante que lo fuera de inglés, por ejemplo), por lo que el caso de mis sobrinos no es aplicable a lo general.
Sí que debo decir que me da algo de rabia cuando por ejemplo vienen de visita y mi cuñada habla con sus hijos en sueco cuando estamos los demás delante (yo no entiendo el sueco ni pizca, aunque mi madre sí) (y no es para echarles la bronca, por ejemplo, sino que les habla en sueco porque sí). Pero eso supongo que es más un problema de educación. Si yo voy de visita a mi casa con mi novio, que no habla finés, hablo en castellano delante de él o le traduzco todo.
En fin, que es un asunto peliagudo y sobre el que se pueden tener opiniones divergentes… saber idiomas, cuantos más mejor, está muy bien… pero que sean impuestos… puede ser problemático. Sobre todo porque hay suecoparlantes que se niegan a hablar en finés (aunque sepan), que al fin y al cabo es la lengua de Finlandia y una parte importante de la identidad nacional – una identidad que ha costado mucha sangre conservar (casi cualquier finlandés tendrá familiares que fallecieron en las últimas guerras para defender nuestra independencia).
Me parece a mi que el verdadero problema es que se trata de una minoria con mucho poder y como decias por la que se gastan muchos recursos. Es igual que si en España tuviesemos que aprender gallego, vasco, catalan y valenciano por que en algunas zonas se habla…
Cada uno puede tener las lenguas que quiera pero obligar a mas que el idioma oficial (real, no a cualquiera añadido por razones historicas) y el internacional (inglés hoy en dia) me parece absurdo.
La presencia del sueco en Helsinki es minima mas que nada porque los suecoparlantes entienden finlandes, me refiero a cualquier informacion. Atras quedaron los tiempos en que ne Helsinki todo era en sueco hace muchisimo tiempo.
Muchas gracias por tu comentario Sari! Es muy interesante tener la opinión de alguien de Finlandia en este post 🙂
Por otro lado yo me abstengo de hacer paralelismos entre lo que hay en Finlandia y otros países. El tema lingüístico siempre es complicado (y sino mirad el gráfico de la Wikipedia, que dice que algunas de las lenguas de Finlandia no son realmente lenguas pero que son denominadas así por razones políticas).
Sobre lo que comentas, @deam, por lo que investigué sí que hay pocos suecoparlantes en Helsinki, pero todavía queda un número apreciable (de porcentaje poquito, sí).
Creo sinceramente, que recordar el imperio Sueco sobre Finlandia, en lo que fue hace mas de 200 anos y recordarlo como si las personas actuales tuviesen parte de culpa, es un absurdo. De la misma forma que en Espana nos pasamos toda la vida discutiendo sobre absurdas fronteras de hace decenas de anos por algunas regiones como si los habitantes actuales tuviesen culpa de algo; carece totalmente de sentido.
Por otra parte, creo que el que todo este en dos idiomas a pesar de las grandes minorias suecas en Finlandia, es un ejemplo de convivencia para muchos otros paises, otra cosa es que sea sostenible o que haya otros idiomas mas utiles para cuando alguien se vaya a vivir fuera.
Las imposiciones en efecto son malas, eso lo llego a entender, pero como digo, no creo en la rabia, ni creo que lleve nada bueno en este aspecto, creo que hay que ver las cosas de otra manera y buscar otro planteamiento para solucionar las cosas.
Respecto a que alguien hable en un idioma no comun cuando se podria usar un idioma comun, simplemente es un tema de educacion, nada mas. Pero no hay que generalizar como que automaticamente toda la sociedad sueca es o se comporta asi.
Por suerte, he tenido la oportunidad de vivir en infinidad de paises y viajar por tantos otros y he aprendido que tener una identidad puede ser muy interesante, pero que jamas se debiera ver como una lucha ni motivo de, por parte de alguien. Ya lo decia un senor muy interesante, se debe tener arraigo por tu tierra, pero no ser «-ita».
Open your mind.
Viví y trabajé en Finlandia un año completito y alli pude aprender mas Sueco que Finés, ( la verdad es que el idioma finés se las trae ), aunque ya tenía una base de Sueco en Canarias por haber trabajado en turismo con suecos.
Lo que si encontré curioso fué ver que muchos finlandeses solo hablaban sueco y no sabían finlandés. Luego me explicaron que los niños finlandeses fueron enviados a Suecia durante la II guerra mundial y claro, aprendieron Sueco siendo niños.
Pero también he visto que a muchos finlandeses que viven o trabajan en otros paises, no les gusta que se les reconozca como finlandes aún hablando Inglés, y es que su acento les delata. Asi que no comprendo el motivo de sentir verguenza por hablar su propio idioma nacional.
El caso ideal sería que todos hablasen Sueco, Finlandés e Inglés………….el saber no ocupa lugar
Somos una pareja que vivimos en España pero ay que buscar nuevos horizontes poque en España no ay empleo y queremos trabajar que nesecita os para radicados en filandia